关于医学硕士考研冲刺英语短文以及翻译
为你免费答疑
做题顺序
翻译是整个试卷的第四个题,位于写作之前。一般情况下,考生会按照试卷上的顺序做题,先做翻译,后做写作。但是,建议大家先做写作,最后做翻译。不只因为写作占到30分,应该保证得分,而且因为翻译是个“时间杀手”。做翻译的过程中,不知不觉,先理解在翻译,悄无声息地就超时了。如果在总分只有10分的题型上用了快1个小时才做完,那么必然是要影响其他题型的时间和整场考试的心态。所以,最好的方法是,先做完其他四个题型,最后留出30-40分钟的时间来做翻译。
试题难度
同其他题型相比,翻译不仅要求理解原文,还需要把理解用规范的汉语表达出来,本身就有难度。再加上翻译中的文章偏向文科社会学领域,内容抽象晦涩,无疑更增加了难度。考生对待这点,要提前有心理准备,肯定会出现理解或是词汇上的难题。千万不要在考场上慌张,摆正心态,按照平时的做题步骤即可。
复习方法
现在已经是考研复习的尾声,有的考生已经把近十年的真题翻译都做过了,但是仅做1遍是远远不够的,3-4遍的要求是一点儿都不为过。有的考生却还没有时间复习这个小分值题目,仅做过一部分真题。不管现在处于什么复习阶段,这两类同学都应该重视总结。可以按照高频词汇(如:business, share, common等)为框架复习,也可以按照句型(复习。归类复习后,进行查漏补缺,对症下药,找出自己的问题,有针对性的解决。
翻译是一道对综合能力要求比较高的题目,得高分往往不太容易,不仅需要扎实的基本功,还需要准确地把握考点。除了翻译外,其他题型也要注意归纳总结,得出正确的解题思路和做题技巧,同时不断强化自己的词汇基础。任何时候,词汇都是王道。
学习了我们对于医学考研冲刺英语短文翻译复习的建议,相信大家都已经对翻译的练习有了一定的把握。最后,我们祝考研同学们复习顺利,金榜题名!