2021中央民族大学翻译理论与实践专业研究生考试大纲

发布时间:2020-11-24 编辑:考研派小莉 推荐访问:
2021中央民族大学翻译理论与实践专业研究生考试大纲

2021中央民族大学翻译理论与实践专业研究生考试大纲内容如下,更多考研资讯请关注我们网站的更新!敬请收藏本站,或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取,有各种考研问题,也可直接加我们网站上的研究生学姐微信,全程免费答疑,助各位考研一臂之力,争取早日考上理想中的研究生院校。)

2021中央民族大学翻译理论与实践专业研究生考试大纲 正文

8
中央民族大学硕士研究生入学考试初试科目考试大纲
科目代码:627 科目名称:翻译理论与实践
I.考查目标
翻译理论与实践科目考试涵盖两方面内容:
1. 翻译理论:翻译史常识、翻译标准或原则、国内外影响较大的翻译理论流派、代表
人物及其主要观点;
2. 翻译实践:不同题材文本的翻译。
要求:
A. 要求考生掌握基本翻译理论,并且能对一些翻译现象和观点发表见解,或者对一
些译本进行评价和比较;
B. 要求考生掌握基本的翻译方法和技巧;
C. 要求考生具有准确翻译各种题材文本的能力,翻译操作能力是本科目考核的重
点。
 II.考试形式和试卷结构
 一、试卷满分及考试时间
 本试卷满分为 150 分,考试时间为 180 分钟。
 二、答题方式
 答题方式为闭卷、笔试。
 三、试卷内容结构
各部分内容所占分值为:
1. 翻译理论 30 分
2. 翻译实践共 120 分,其中英译汉 60 分,汉译英 60 分。
 四、试卷题型结构
1. 名词解释 2 小题,每小题 5 分,共 10 分;
2. 简答题 2 题,每题 10 分,共 20 分; 
3. 英译汉 1 篇,60 分,450 单词左右;
4. 汉译英 1 篇,60 分,300 汉字左右。
Ⅲ.考查范围
 第一部分:翻译理论
 【考查目标】
1.掌握翻译学的基本概念;
2. 熟知中外名家关于翻译标准或原则的论述;
 3. 了解西方主要翻译理论流派、代表人物及其主要观点;
3.能够运用所学理论,解释和分析翻译现象和典型文本。
 
第二部分:翻译实践
【考查目标】
9
1. 掌握基本的翻译技巧和方法;
2. 具备较强的双语表达能力;
 3. 要求译文语言明白晓畅,能完整传达原文信息,语言符合译入语规范,关键术语翻
译正确。
中央民族大学

添加中央民族大学学姐微信,或微信搜索公众号“考研派小站”,关注[考研派小站]微信公众号,在考研派小站微信号输入[中央民族大学考研分数线、中央民族大学报录比、中央民族大学考研群、中央民族大学学姐微信、中央民族大学考研真题、中央民族大学专业目录、中央民族大学排名、中央民族大学保研、中央民族大学公众号、中央民族大学研究生招生)]即可在手机上查看相对应中央民族大学考研信息或资源

中央民族大学考研公众号 考研派小站公众号

本文来源:http://www.okaoyan.com/zhongyangminzu/cankaoshumu_379706.html

推荐阅读