2021浙江财经大学英语翻译基础研究生考试大纲

发布时间:2020-12-03 编辑:考研派小莉 推荐访问:
2021浙江财经大学英语翻译基础研究生考试大纲

2021浙江财经大学英语翻译基础研究生考试大纲内容如下,更多考研资讯请关注我们网站的更新!敬请收藏本站,或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取,有各种考研问题,也可直接加我们网站上的研究生学姐微信,全程免费答疑,助各位考研一臂之力,争取早日考上理想中的研究生院校。)

2021浙江财经大学英语翻译基础研究生考试大纲 正文

《英语翻译基础》考试大纲

考试目的
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。
 
二、考试性质及范围:
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。
 
三、考试基本要求
1.具备一定中英文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3.具备较强的英汉/汉英转换能力。
 
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。
 
五、考试内容:
本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。
     I.词语翻译

1.考试要求
要求考生准确翻译所给的中英文术语或专有名词。
 
2.题型
  要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词对应的目的语。汉/英各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。
     II.英汉互译
1.考试要求
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词准确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250~350个英语单词,汉译英速度每小时250~300个汉字。
 
2. 题型
  要求考生较为准确地翻译出所给的语段或文章,英译汉为350个单词左右,汉译英为300个汉字左右,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。
 
语翻译基础》考试内容一览表
序号 题型 题量 分值 时间(分钟)
1 词语
翻译
英译汉 15个英文术语、缩略语
或专有名词
15 30
汉译英 15个中文术语、缩略语
或专有名词
15 30
2 英汉
互译
英译汉 两段或一篇文章
350个单词左右
60 60
汉译英 两段或一篇文章
300个汉字左右
60 60
总计     150 180
 
浙江财经大学

添加浙江财经大学学姐微信,或微信搜索公众号“考研派小站”,关注[考研派小站]微信公众号,在考研派小站微信号输入[浙江财经大学考研分数线、浙江财经大学报录比、浙江财经大学考研群、浙江财经大学学姐微信、浙江财经大学考研真题、浙江财经大学专业目录、浙江财经大学排名、浙江财经大学保研、浙江财经大学公众号、浙江财经大学研究生招生)]即可在手机上查看相对应浙江财经大学考研信息或资源

浙江财经大学考研公众号 考研派小站公众号

本文来源:http://www.okaoyan.com/zhejiangcaijingdaxue/cankaoshumu_386985.html

推荐阅读