2021云南大学357英语翻译基础研究生考试大纲

发布时间:2020-12-10 编辑:考研派小莉 推荐访问:
2021云南大学357英语翻译基础研究生考试大纲

2021云南大学357英语翻译基础研究生考试大纲内容如下,更多考研资讯请关注我们网站的更新!敬请收藏本站,或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取,有各种考研问题,也可直接加我们网站上的研究生学姐微信,全程免费答疑,助各位考研一臂之力,争取早日考上理想中的研究生院校。)

2021云南大学357英语翻译基础研究生考试大纲 正文

357-《英语翻译基础考试大纲
(研究生招生考试属于择优选拔性考试,考试大纲及书目仅供参考,考试内容及题型可包括但不仅限于以上范围,主要考察考生分析和解决问题的能力。)
 
考试目的
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。
 
二、考试性质及范围
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。
 
三、 考试基本要求
1. 具备一定中英文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。
 
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。
 
五、考试内容
本考试包括二个部分即词语翻译和英汉互译。总分150分。考试时间为180分钟。
I. 词语翻译
1. 考试要求
要求考生准确翻译中英文术语、缩略语、专有名词或热词短语。
2.题型
 要求考生较为准确地写出题中的10个汉/英术语、缩略语、专有名词或热词短语的对应目的语。汉/英文各5个,每个2分,总分20分。词语翻译考试时间为60分钟。 
II. 英汉互译
1. 考试要求
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。
 
2. 题型
 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占65分,总分130分。英汉互译考试时间为120分钟。
 
附:《英语翻译基础》考试内容一览表
 
序号 题型 题量 分值 时间(分钟)
1 词语翻译 英译汉 5个英文术语、缩略语、专有名词或热词短语 10 30
汉译英 5个中文术语、缩略语、专有名词或热词短语 10 30
2 英汉互译 英译汉 两段或一篇文章,250-350个单词 65 60
汉译英 两段或一篇文章,150-250个汉字 65 60
总计 --- --- 150 180
 
 
云南大学

添加云南大学学姐微信,或微信搜索公众号“考研派小站”,关注[考研派小站]微信公众号,在考研派小站微信号输入[云南大学考研分数线、云南大学报录比、云南大学考研群、云南大学学姐微信、云南大学考研真题、云南大学专业目录、云南大学排名、云南大学保研、云南大学公众号、云南大学研究生招生)]即可在手机上查看相对应云南大学考研信息或资源

云南大学考研公众号 考研派小站公众号

本文来源:http://www.okaoyan.com/yunnandaxue/cankaoshumu_392679.html

推荐阅读