2022南京邮电大学英语翻译基础硕士研究生考研考试大纲

发布时间:2021-08-30 编辑:考研派小莉 推荐访问:
2022南京邮电大学英语翻译基础硕士研究生考研考试大纲

2022南京邮电大学英语翻译基础硕士研究生考研考试大纲内容如下,更多考研资讯请关注我们网站的更新!敬请收藏本站,或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取,有各种考研问题,也可直接加我们网站上的研究生学姐微信,全程免费答疑,助各位考研一臂之力,争取早日考上理想中的研究生院校。)

2022南京邮电大学英语翻译基础硕士研究生考研考试大纲 正文

《英语翻译基础》考试大纲
 
 
一、考试的总体要求
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平,考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能,要求考生具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识,具备扎实的英汉两种语言的基本功,具备较强的英汉互译能力。考试时间为3小时。
  本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉互译能力。
 
二、试卷结构与题型
本考试总分150分(详见考试内容一览表),试卷结构和题型包括二个部分:词语翻译和英汉互译,具体如下。
 
(一)词语翻译
1. 考试要求
要求考生准确翻译所给的中英文术语或专有名词(不需要解释)。
2.题型
要求考生较为准确地写出所给30个中文术语和英文术语、缩略语或专有名词的对应目的语,其中中文术语和英文术语各15个,每个1分,总分30分。
 
(二)英汉互译
1. 考试要求
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;初步掌握科普类文本的翻译技巧;要求译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时300-400个汉字。
 
2.题型
要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为300-400个汉字,各占60分,总分120分。
南京邮电大学

添加南京邮电大学学姐微信,或微信搜索公众号“考研派小站”,关注[考研派小站]微信公众号,在考研派小站微信号输入[南京邮电大学考研分数线、南京邮电大学报录比、南京邮电大学考研群、南京邮电大学学姐微信、南京邮电大学考研真题、南京邮电大学专业目录、南京邮电大学排名、南京邮电大学保研、南京邮电大学公众号、南京邮电大学研究生招生)]即可在手机上查看相对应南京邮电大学考研信息或资源

南京邮电大学考研公众号 考研派小站公众号

本文来源:http://www.okaoyan.com/nanjingyoudian/cankaoshumu_461344.html

推荐阅读