2021辽宁师范大学俄语综合专业研究生考试大纲
2021辽宁师范大学俄语综合专业研究生考试大纲内容如下,更多考研资讯请关注我们网站的更新!敬请收藏本站,或下载我们的考研派APP和考研派微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取,有各种考研问题,也可直接加我们网站上的研究生学姐微信,全程免费答疑,助各位考研一臂之力,争取早日考上理想中的研究生院校。)
微信,为你答疑,送资源
2021辽宁师范大学俄语综合专业研究生考试大纲 正文
注意:本大纲为参考性考试大纲,是考生需要掌握的基本内容。I.考试性质
《俄语综合》是辽宁师范大学俄语语言文学专业硕士研究生入学考试的初试科目之一,考试对象为参加辽宁师范大学硕士研究生俄语语言文学专业的入学考试初试的考生。
II.考试形式、考试内容和试卷结构
(一)考试形式
试卷分值及考试时间:试卷满分为150分,考试时间为180分钟。
答题方式:闭卷、笔试。
(二)考试内容和试卷结构
考试内容分为词汇与语法、完形填空、阅读理解等几部分;包括词汇与语法的选择、构形填空、篇章阅读理解的选择、短语与句子释义、简单问答、语篇分析与概述等题型。
具体内容、题型举例如下:
Ⅰ. Прочитайте предложение. Выберите самый подходящий из вариантов /А, В, С, D /.
①Мы _____ за город, но погода была плохая, пошёл снег.
A. поехали бы B. поехали было C. поехали D. поедут
②Если вы будете в Питере, обязательно _____ Царское село.
A. посетите B. глядите C. смотрите D. навещайте
Ⅱ. Прочитайте текст и поставьте слова и словосочетания в скобках в нужной форме (употребите предлоги, где нужно).
Что значит «есть по-русски»? Я постараюсь вам объяснить, что я имею в виду и почему сначала это было (1. трудный) для меня.
Для меня есть по-русски – это, значит, есть много и долго. Я понял, что (2. русские) очень важно, чтобы гости хорошо поели. Когда я прихожу в гости к друзьям, их мамы сразу предлагают поесть. Если я не (3. голодный) и отказываюсь, то они обижаются. А если я соглашаюсь, то потом мне трудно встать и сразу (4. хотеться) спать. Обед обычно состоит (5. три блюда): первое, второе и сладкое. Все блюда вкусны. Например, бабушка Даши любит готовить борщ с мясом. Это очень вкусно, но только если после борща не (6. идти) жареное мясо с картошкой, а потом пирожок с яблоками. Русские гораздо (7. мало) едят овощи, но очень много – хлеб с маслом.
В университете я обычно (8. есть) в столовой, где можно взять кусок пиццы или бутерброд. Наша столовая мне очень нравится: не очень дорого, чисто и выбор неплохой. Некоторые студенты (9. жаловаться), что в столовой нет их национальных блюд. Но для того чтобы поесть что-то своё, национальное, можно пойти в ресторан. Сейчас я уже (10. полюбить) русскую кухню, но есть по-русски так и не научился.
Ⅲ. Прочитайте текст и выберите правильный ответ по тексту.
Меня зовут Екатерина Абрамович, дома и в школе меня просто называют Катя. Это было, когда я училась в третьем классе.
В один прекрасный день мне, наконец, надоело слушать крики родителей. Меня часто ругали за то, что я не выполняю своих обязанностей: то не делаю уроки, то не помогаю родителям, то поздно встаю, то опаздываю в школу... Я мечтала о том, чтобы какой-нибудь волшебник сделал меня взрослой. Я хотела, чтобы все меня слушались. Вот однажды мама и предложила поменяться ролями.
На второй день утром мне пришлось встать раньше всех и готовить завтрак на всю семью. Я раньше никогда не занималась этим и умею готовить только чай, а бутерброды я купила вчера в магазине. Сначала я поставила завтрак на стол, потом я начала будить родителей. Они капризничали и не хотели вставать. Пришлось их ругать. После завтрака мама с папой не убрали за собой со стола. Посуду мыла опять я. Время шло быстро. Когда я вымыла посуду, было уже 7 часов 45 минут. В это время мне надо выходить из дома. Я снова начала ругать родителей, говорила, что опаздываю в школу. Родители же словно нарочно тянули время. Пока они оделись, пока я сама собралась, я совсем сбилась с ног.
Вечером я вернулась голодная. Ужина не было. Пришлось все делать самой. Мне хотелось погулять и поиграть, но, тут вернулись родители и потребовали ужин. Я попросила их помочь мне, но мама с папой сказали, что будут смотреть телевизор.
Тут я поняла свою ошибку и попросила больше не затевать таких экспериментов. Всё-таки как хорошо быть ребёнком! Не так много от тебя требуется. Я извинилась перед родителями и обещала выполнять свои обязанности.
Иногда, чтобы дать правильную оценку для того, как ты поступаешь, нужно взглянуть на себя со стороны. Побывав на месте взрослых, я поняла, что пока не готова к такой роли. А чтобы сделать жизнь необыкновенной, не обязательно быть волшебником.
1. Когда случилась эта история с автором рассказа?
[A] Когда она стала совсем большой девушкой.
[B] Когда она училась в университете.
[C] Когда она училась в школе.
[D] Когда она стала настоящей мамой.
2. Почему автор рассказа мечтала быть взрослой?
[A] Потому что родители так и хотели.
[B] Потому что взрослый может ругать детей.
[C] Потому что она не хочет делать домашние задания.
[D] Потому что она хотела, чтобы другие её слушались.
3. Откуда взялись бутерброды?
[A] Она купила в магазине. [B] Она сама их приготовила.
[C] Родители купили в магазине. [D] Мама помогла ей приготовить.
4. Довольна ли девочка игрой родителей-детей?
[A] Нет, она считает эту игру скучной.
[B] Нет, она думает, что родители плохо сыграли эти роли.
[C] Да, она осознала свою ошибку, в конце концов.
[D] Да, она делала все своими руками.
5. Как вы понимаете, что обозначает «взглянуть на себя со стороны»?
[A] Родители всегда правильно ругают.
[B] Дети всегда правильно поступают.
[C] Легко дать себе правильную оценку.
[D] Поменяться ролями.
Ⅳ. Прочитайте текст и объясните значение выделенных в нём выражений по-русски.
Возможно, ①со стороны виднее, и иностранцу легче заметить в русских то, что②не бросается в глаза им самим, к чему она привыкли и воспринимают как должное. И всё-таки в некончаемых спорах с американцем я, ③как мне кажется, убедил его в том, что русские умеют посмотреть на себя со стороны и хорошо знают свои слабости и недостатки...
Ⅴ. Прочитайте текст и выполните следующие задания.
1.Скажите, к какому типу высказывания (описанию, повествованию, рассуждению) вы бы отнесли этот текст?
2.На сколько частей вы бы его выделили?
3.Что содержится в каждой части, выделенной вами?
4.Объясните, как вы поняли поговорку «Смех без причины – признак дурачины»?
5.Озаглавьте текст.
Улыбка у многих народов является важным и часто обзятельным элементом общения. Традиционно говорят об улыбающихся народах – американцах, немцах, японцах и о неулыбчивых – например, скандинавских народах. Русские при их традиционных качествах – доброжелательности, гостеприимстве – не принадлежат к улыбающимся народам.
Чем это объясняется? Тысячелетним периодом жизни в суровых климатических условиях, длительной борьбой за выживание, особым психическим складом русского человека?
Улыбка у русских выполняет иные функции, чем в Америке, Европе, Юго-Восточной Азии.
У русских не принято улыбаться незнакомым людям на улице. Это может рассматриваться как нарушение правил приличного поведения.
Русские не обязательно улыбаются собеседнику. Это не значит, что они неприветливы. Приветствие сопровождается, обычно, особой интонацией, выражением лица.
Улыбка не принята при выполнении служебных обязанностей. Считается, что, занимаясь серьезным делом, человек должен быть и сам серьезен.
Для улыбки, смеха существует другое, отдельное от работы время. «Делу – время, потехе – час», – говорит русская пословица.
Для улыбки у русского человека должна быть причина. Призыв Дейла Карнеги «Улыбайтесь собеседнику!» не всегда понятен русскому человеку, так как в ответ можно услышать: «Чему улыбаться-то? Жизнь трудная. Нечему улыбаться!» В русском языке есть несколько грубоватая поговорка: «Смех без причины – признак дурачины». То есть, если человек без причины смеется, то он не очень умен.
Улыбка «из вежливости», на западный манер, многими русскими рассматривается как искусственная, а значит – неприятная. Русскими признается искренняя, добродушная улыбка, демонстрирующая личную симпатию к собеседнику.
Иностранцам не нужно болезненно реагировать на отсутствие улыбки у работников русского сервиса. Они не улыбаются часто в силу русских коммуникативно-культурных традиций. Правда, русские сами часто жалуются, что люди в сфере обслуживания неулыбчивы.
Помните, специфика улыбки ставит Россию в особое положение по отношению к Западу и Востоку.
辽宁师范大学
添加辽宁师范大学学姐微信,或微信搜索公众号“考研派小站”,关注【考研派小站】微信公众号,在考研派小站微信号输入【辽宁师范大学大学考研分数线、辽宁师范大学报录比、辽宁师范大学考研群、辽宁师范大学学姐微信、辽宁师范大学考研真题、辽宁师范大学专业目录、辽宁师范大学排名、辽宁师范大学保研、辽宁师范大学公众号、辽宁师范大学研究生招生)】即可在手机上查看相对应辽宁师范大学考研信息或资源。
本文来源:http://www.okaoyan.com/lnsfdx/cksm_386088.html
推荐阅读
2021辽宁师范大学中外影视史与作品分析专业研究生考试大纲
注意:本大纲为参考性考试大纲,是考生需要掌握的基本内容。 考试要求: 全面了解中外影视史的发展历程,掌握重要影视现象、影视作品与社会文化之间的关系,能够对具体影视作品进…… 日期:12-03 阅读量:23271
2021辽宁师范大学剧本创作专业研究生考试大纲
考试要求: 掌握影视编剧基础知识和剧作技巧,具有影视剧本的创意策划及创作实践能力,能够有效运用各种编剧技巧进行影视剧本创作。 主要考察知识点: 一、影视编剧的思维能力及素…… 日期:12-03 阅读量:21687
2021辽宁师范大学教育综合专业研究生考试大纲
注意:本大纲为参考性考试大纲,是考生需要掌握的基本内容。 一、考查目标 全日制攻读教育硕士专业学位入学考试教育综合科目考试内容包括教育学原理、中国教育史、外国教育史和教…… 日期:12-03 阅读量:24774
2021辽宁师范大学舞蹈学专业研究生考试大纲
注意:本大纲为参考性考试大纲,是考生需要掌握的基本内容。 宗旨:为适应社会发展需要,培养具有前沿视野、扎实文化理论素养,能够独立进行舞蹈理论研究、创作、教学、表演的创新…… 日期:12-03 阅读量:21714
2021辽宁师范大学音乐教学论(专硕)专业研究生考试大纲
注:本大纲为参考性考试大纲,是考生需要掌握的基本内容。 考试宗旨:为适应国家、地方及时代对于音乐卓越教师的需要,凸显我校作为综合型高等师范大学的办学特色,选拔、培养具有…… 日期:12-03 阅读量:23790
2021辽宁师范大学西方音乐史(学硕)专业研究生考试大纲
注意:本大纲为参考性考试大纲,是考生需要掌握的基本内容。 考试宗旨:为适应音乐文化时代发展需要,凸显我校作为综合型高等师范大学办学特色,选拔、培养具有扎实的音乐基础知识…… 日期:12-03 阅读量:23307
2021辽宁师范大学中国近现代音乐史(学硕)专业研究生考试
注意:本大纲为参考性考试大纲,是考生需要掌握的基本内容。 考试宗旨:为适应音乐文化时代发展的需要,凸显我校作为综合型高等师范大学办学特色,选拔、培养具有扎实的音乐基础知…… 日期:12-03 阅读量:2924
2021辽宁师范大学舞蹈艺术概论专业研究生考试大纲
主要考察知识点: 一、舞蹈的艺术特性 二、舞蹈社会功能 1、舞蹈在古代社会的功能 2、舞蹈在现代社会的功能 3、舞蹈的社会作用随着社会生活的发展而发展,舞蹈功能的充分实现以…… 日期:12-03 阅读量:21281
2021辽宁师范大学美术概论专业研究生考试大纲
主要分为两大部分:美术的基本原理和美术的历史发展。 主要考察知识点: 一、美术基本原理 1、美术的本质:理解美术的本质。其中包括理解历史上关于美术的各种解释,美术的社会本质…… 日期:12-02 阅读量:21556
2021辽宁师范大学中国设计史专业研究生考试大纲
712中国设计史 主要考察知识点: 第一部分 设计源流之中国部分 原始社会时期的设计;奴隶社会时期的设计;封建社会时期的设计。 第二部分 原始社会的工艺设计 原始社会的石器工艺、彩…… 日期:12-02 阅读量:21848
2021辽宁师范大学外国设计史专业研究生考试大纲
810外国设计史 主要考察知识点: 第一部分 导论:设计学的研究范围及其现状 设计学研究的现状。 第二部分 设计的多重特征 设计的艺术特征;设计的科技特征;设计的经济性质。 第三部分…… 日期:12-02 阅读量:22048
2021辽宁师范大学外国美术史专业研究生考试大纲
809外国美术史 主要考察知识点: 第一章原始美术 原始洞窟壁画;史前雕塑艺术。 第二章 古希腊美术 古希腊绘画艺术;古希腊雕塑艺术的发展;古典雕塑三大家及其作品分析。 第三章古罗…… 日期:12-02 阅读量:22348
2021辽宁师范大学中国美术史专业研究生考试大纲
711中国美术史 主要考察知识点: 第一章史前美术 原始彩陶艺术;原始岩画。 第二章先秦美术 夏商周青铜艺术。 第三章 秦汉美术 秦汉雕塑艺术;汉代帛画;汉代墓室壁画;汉画像砖、画…… 日期:12-02 阅读量:2892
2021辽宁师范大学旅游学原理专业研究生考试大纲
一、考试性质 旅游管理科目入学考试是面向全日制旅游管理专业硕士学位研究生的入学资格考试。考试的目的是科学、公平、准确、规范地测评考生的基本素质和综合能力,通过本考试选拔…… 日期:12-02 阅读量:22615
2021辽宁师范大学历史学基础综合专业研究生考试大纲
一、考试性质 学科教学(历史)专业学位研究生入学考试是学科教学(历史)专业学位研究生的入学资格考试。考试的目的是科学、公平、准确、规范地测评考生的基本素质和综合能力,…… 日期:12-02 阅读量:21139
2021辽宁师范大学考古学综合专业研究生考试大纲
一、考试性质 考古学科硕士研究生(学术型)专业课入学考试是面向全日制考古学硕士学位研究生的入学资格考试。考试的目的是科学、公平、准确、规范地测评考生的基本素质和综合能…… 日期:12-02 阅读量:23014
2021辽宁师范大学文博综合专业研究生考试大纲
一、考试性质 文博专业学位研究生入学考试是文物与博物馆硕士(M.C.H.M)专业学位研究生的入学资格考试。考试的目的是科学、公平、准确、规范地测评考生的基本素质和综合能力,以利…… 日期:12-02 阅读量:24645
2021辽宁师范大学汉语与写作专业研究生考试大纲
主要考察知识点: 现代汉语部分 基本要求: 掌握本门课程的基本概念;了解和掌握一些相关现象或内容之间的关系;结合实际能运用所学理论方法分析具体语言问题。 主要考察知识点:…… 日期:12-02 阅读量:21451
2021辽宁师范大学语言学与现代汉语专业研究生考试大纲
语言学主要考查知识点: 一、语言和语言学 1. 语言的本质;语言的功能和属性;语言符号的特点;组合关系与聚合关系 2. 语言学和语言学的产生与发展;语言学流派的主要观点和代表人物…… 日期:12-02 阅读量:21324
2021辽宁师范大学中国现当代文学专业研究生考试大纲
一、总体要求 (一)系统、全面地掌握本学科的基本知识。 中国现当代文学涵盖了从1917年前后至今发生于中国大陆的文学运动、文学论争、文艺思潮和在此期间出现的文学社团、流派以及…… 日期:12-02 阅读量:23217